Отправлено 03 ноября 2009 - 13:56
Очень важно, что в таких «коранических» стихах Бунин сознательно вместо слова «Аллах» использовал «Бог, Господь» – таким образом снимался внешний, национально-арабский колорит, а на первое место выходил смысл. Ведь даже сейчас для большинства русских людей «Аллах» – нечто чуждое, заграничное, иноверное, а слово «Бог» – родное, привычное и глубоко духовное. Снять с Ислама арабское покрывало – значит выявить его наднациональную сущность.
Вот, к примеру, песня «Нищий»: эпиграф из Корана, но образный строй – вполне русский, включая «ивовый плетень» и идиому «Божий день»:
Возноси хвалы при уходе звезд
Коран, 52:49
Все сады в росе, но теплы гнезда –
Сладок птичий лепет, полусон.
Возноси хвалы – уходят звезды,
За горами заалел Гермон.
А потом, счастливый, босоногий,
С чашкой сядь под ивовый плетень:
Мир идущим пыльною дорогой!
Славьте, братья, новый Божий день!
Məhərrəmdir, Xanım Zeynəb əzası,
Bizi səslər Hüseynin Kərbəlası.
Daha zəvvarının yox səs-sədası.
Bu gün Kərbübəla viran olubdur,
Hüseyn öz qanına qəltan olubdur.
Каждый день Ашура, Вся земля Кербела!