Перейти к содержимому


Фотография

Имам Али


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
В этой теме нет ответов

#1 GULNARA

GULNARA

    Jundi Awwal – Soldier 1st class

  • Ibtidai
  • 31 сообщений

Отправлено 09 ноября 2008 - 11:46

[attachment=147:__________106_.JPG]Невежда-Муавие, само притворство!
Скинь маску невежества скорей.
Уж не позабыл ли ты моё коварство
При Сеффейне, в той страшной войне?
Пришли к тебе жители города Шам
Желая тебе подчиниться.
Сказал им я: "В любом деле вам
Его согласия надо добиться."
Услышав от меня эти слова,
Приняли за правду их они.
Спросил меня шамийский голова,
Не отречься ли им от Али.
Ответил я, что выбора им мало,
Что нужно им оставить Али вновь.
Пролил он на землю кровь Усмана,
Пролита должна быть его кровь.
Услышав от меня эти слова,
Настроились шамийцы на вражду.
Все затянули туже пояса,
Чтобы пролить кровь храбрецу.
Воины Али сражались как драконы,
Разбили наголову наши отряды.
На копья нацепить я приказал Кораны
И спас тебя тем самым от беды.
Научил я воинов обнажаться,
Увидев пред собой рассерженного льва.
На землю падать и притворяться
Завидев меч его едва.
Муавие, уж не позабыл ли ты
Что сделал в Думмат ал-Джандале я?
Как ловко я провёл там Аш'ари,
Доверчивого старого глупца?
Он счёл меня таким глупцом как сам,
Увидел он во мне невежду.
Легко попался он впросак,
И оправдал он все мои надежды.
Свергнул Али я с халифата
Как будто он последний из людей.
Тебя я облачил в его халаты
И дал тебе его людей.
О мне и думать ты забыл,
Когда добился ты победы.
Тебя возвёл я на престол
И принял на себя все беды.
Тебя известным сделал я.
Стал ты возлюбленным сердец.
И знай, о, сын жестокой Хенд,
Что знает умный и глупец.
Правителем не стал бы ты, эмир,
Без моего коварства и интриг.
Религию я променял на мир,
И пал я в пропасть мира вмиг.
Разве мы не были в Кадире Хом,
Когда услышали и стар, и млад:
"Остановитесь, пешие, и вы, верхом!"
Так приказал им Мухаммад.
Из седел помост возвели.
Чтоб каждый видеть его мог.
Обнял он за плечо Али,
К себе подняться он помог.
Эмиром правоверных он Али назвал.
Принёс об этом Джибриил приказ.
Али он подчиняться всех призвал,
Всех, кто выполнял его указ.
"Пусть будет Господом наказан тот,
Кто разорвёт наш договор."
Умар, твой шейх, и тот
Немедленно признал тот уговор.
Облобызал Али он руку смело
И первым заключил союз.
А мы с тобой за наше дело
Прямёхонько отправимся в огонь.
Как под предлогом мести за Усмана
Из адского огня спасёмся мы?
Тогда Али врагом нам будет,
Наказаны Всевышним будем мы.
Какой предлог придумать, я не знаю.
Что завтра следует ответить мне?
Просить вражду закончить в твою пользу
Пришёл ты на мою беду ко мне.
Когда твой спор со львом я порешил,
Ты к берегу причалил скоро.
Египтом править мне ты разрешил.
Но сладость власти надоела снова.
Забыв религию, я попытался
Тебя на трон нечестно посадить.
И всё, о чём я так старался,
Тебе предназначалось угодить.
Теперь в стране приказы издаёшь ты,
Со всех сторон ручьём течёт богатство.
Взимать с Египта пошлины надумал ты?
Ну, разве это не нахальство?
Вспомни ка ночь, когда как пёс
Рычал ты на солдат своих.
Как до отчаянья, до слёз
Довёл тебя храбрец Али.
Малик Аштара острый меч
Косил твоих солдат как сено.
От ужаса они лишились речи,
Ища в тебе своё спасенье.
А ты молил освободить тебя.
Мечась, как пойманная птица.
Казался тесным мир тебе,
А горы - зёрнышками перца.
Искал во мне своё спасенье ты,
Я вытащил тебя из пекла.
Теперь ты позабыл про стыд
И вспоминаешь обо мне ты редко.
Слыхал, что ты сказал Отбе,
Чтоб поселился он в Египте.
Услышал истину я о тебе
Что ты препятствуешь моим попыткам.
Как Фараон, подумаешь Египет захватить,
Хамуном стану, посажу на место.
Могу и войско Шама обратить
А с ними и тебя я в бегство.
За твою страсть к великолепию халата
Скатится голова твоя в кусты.
Один Али достоин халифата,
А не такой невежда и подлец как ты.
Как с солнцем светлячку сравниться?
Как в феникс муха превратится?
Муавие - источник зла и бед.
С величием Али нам не сравниться.




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей

Рейтинг@Mail.ru