Твой арабский хромает, а у меня и того хуже. Поэтому переведи хадис и приведи равиев, если они там есть.
я пока намаз совершу. меня не будет 15 минут
Повторяю
Во первых в скане не хадис.
Перевести? Чтобы потом, прицепившись за то, что я перевел не так, меня шапками закидали? Нет уж уволь. Неужели среди авторов, модеров и админов ислам-ньюса нет никого кто бы тебе перевел энтот тект?
И если я правильно понял, те арабские ссылки и тексты что ты ставишь, ты сам не понимаешь?
И как ты просишь привести равиев! А сам почему не приводишь? Я попросил:
один достоверный хоть шиитский хадис, то есть текст с цепочкой передатчиков, что во время посланника Аллаха (саллалаху алайхи ва аля алихи ва салам) в азане произносилась фраза про Али, да будет доволен им Аллах.
И ты дал ссылку на хадис без равиев, неизвестно из какой книги. А сейчас ты просишь меня привести равиев. Двойные стандарты?
Никаких двойных стандартов. Тексты с арабского не я перевожу, это делают переводчики владеющие языком (Но я могу перевести простой и маленький текст).
Я постараюсь привести тебе то, что ты просишь. У Нардарани есть сахих Кафи, я попрошу его посмотреть там.
Далее, если ты сам точно не знаешь, что в тексте, то зачем приводишь? Мы не будем тебя закидывать шапками, если ты правильно (без афиризма) переведешь. Так что давай переводи, а то я не понимаю че ты привел мне в доказательство.