Возможно ли в точности перевести Коран ?
#2
Отправлено 07 января 2013 - 22:03
кому какКАКОЙ ПЕРЕВОД КОРАНА СЧИТАЕТСЯ ЛУЧШИМ?
кому кулиева перевод лучший, кому крачковского
но говорят крачковский более точно перевел чем остальные
#3
Отправлено 07 января 2013 - 22:12
кому как
кому кулиева перевод лучший, кому крачковского
но говорят крачковский более точно перевел чем остальные
Да,особенно этот:
(73:5). Мы пошлем тебе слово тяжелое.
6. (6). Ведь вставание ночью - оно сильнее по действию и прямее по речи.
7. (7). Ведь у тебя днем великое ПЛАВАНИЕ.
#4
Отправлено 07 января 2013 - 22:51
куда уж лучше, чем писать в тескт имена людей чьи имена не сказаны в оргинале, вводя тем самым в заблуждение ллюдейДа,особенно этот:
(73:5). Мы пошлем тебе слово тяжелое.
6. (6). Ведь вставание ночью - оно сильнее по действию и прямее по речи.
7. (7). Ведь у тебя днем великое ПЛАВАНИЕ. />
#5
Отправлено 07 января 2013 - 23:04
куда уж лучше, чем писать в тескт имена людей чьи имена не сказаны в оргинале, вводя тем самым в заблуждение ллюдей
И чье же имя я тут написала?
#6
Отправлено 07 января 2013 - 23:59
Салам алейкум,не нужно так уж смеяться над переводам,во первых это смысловой перевод,во вторых это аллегория означающая что у днём очень много дел,в Коране встречаются аллегорические аяты,которые буквально не нужно понимать.
7. (7). Ведь у тебя днем великое ПЛАВАНИЕ. />
#7
Отправлено 08 января 2013 - 04:35
брат про кулиева говорил, у него есть такая фишка прямо в текст вписывать имена даже без скобокИ чье же имя я тут написала? />
#8
Отправлено 08 января 2013 - 05:20
Да,особенно этот:
(73:5). Мы пошлем тебе слово тяжелое.
6. (6). Ведь вставание ночью - оно сильнее по действию и прямее по речи.
7. (7). Ведь у тебя днем великое ПЛАВАНИЕ.
ассаламун алейкум,,, ну зачем же так смеяться,,,,люди старались переводили....
Разве они не странствовали по земле, имея сердца, посредством которых они могли разуметь, и уши, посредством которых они могли слушать? Воистину, слепнут не глаза, а слепнут сердца, находящиеся в груди. 22,46
#9
Отправлено 08 января 2013 - 18:01
ассаламун алейкум,,, ну зачем же так смеяться,,,,люди старались переводили....
у меня вкрадывается сомнение, что этот человек смеется не над переводом, а над оригиналом
اللَّهُمَّ الْعَنْ أَوَّلَ ظَالِمٍ ظَلَمَ حَقَّ مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ آخِرَ تَابِعٍ لَهُ عَلَى ذَلِكَ
О Аллах. Прокляни первого отнявшего право Мухаммада и его семьи, а также каждого, последовавшему его примеру.
#10
Отправлено 08 января 2013 - 19:48
ассаламун алейкум,,, ну зачем же так смеяться,,,,люди старались переводили....
Дело в том,что это переводили его ученики и там есть ошибки,которые могут вводить людей в заблуждение.Напримераз-зухруф 63-64)
«A кoгдa Иca пpишeл c явными знaмeниями, oн cкaзaл: «Я пpишeл к вaм c мyдpocтью и я paзъяcню вaм кoe-чтo из тoгo, в чeм вы paзнoглacитe. Бoйтecь жe Бoгa и пoвинyйтecь мнe! Пoиcтинe, Aллax – Oн мoй Гocпoдь и вaш Гocпoдь! ПОКЛОНЯЙТЕСЬ ЖЕ МНЕ ! Этo – пpямoй пyть».
У них в предисловии Корана-критика Корана и обвинение во лжи Прсланника (саллАллаху алейхи уа саллям) еще есть.Аузу биЛлях...
#11
Отправлено 08 января 2013 - 19:49
ассаламун алейкум,,, ну зачем же так смеяться,,,,люди старались переводили....
Уа алейкума салам уа рахматуЛлахи уа баракатуху
#12
Отправлено 08 января 2013 - 19:50
брат про кулиева говорил, у него есть такая фишка прямо в текст вписывать имена даже без скобок
Да,он это как тафсир перевел.Из толкования Абдуррахмана ас-Саади
Сообщение отредактировал Umm Maryam: 08 января 2013 - 19:51
#13
Отправлено 08 января 2013 - 22:25
это как тафсир везде размещается в графе переводов всех авторов, и он по его собственному признанию с ошибками тожеДа,он это как тафсир перевел.Из толкования Абдуррахмана ас-Саади
#14
Отправлено 09 января 2013 - 00:50
у меня вкрадывается сомнение, что этот человек смеется не над переводом, а над оригиналом
надеюсь что это не так..........
Разве они не странствовали по земле, имея сердца, посредством которых они могли разуметь, и уши, посредством которых они могли слушать? Воистину, слепнут не глаза, а слепнут сердца, находящиеся в груди. 22,46
#15
Отправлено 09 января 2013 - 01:04
Дело в том,что это переводили его ученики и там есть ошибки,которые могут вводить людей в заблуждение.Напримераз-зухруф 63-64)
«A кoгдa Иca пpишeл c явными знaмeниями, oн cкaзaл: «Я пpишeл к вaм c мyдpocтью и я paзъяcню вaм кoe-чтo из тoгo, в чeм вы paзнoглacитe. Бoйтecь жe Бoгa и пoвинyйтecь мнe! Пoиcтинe, Aллax – Oн мoй Гocпoдь и вaш Гocпoдь! ПОКЛОНЯЙТЕСЬ ЖЕ МНЕ ! Этo – пpямoй пyть».
У них в предисловии Корана-критика Корана и обвинение во лжи Прсланника (саллАллаху алейхи уа саллям) еще есть.Аузу биЛлях...
знаете , это не повод чтобы смеяться, наоборот тут стоит призадуматься,,тем более говорите что переводили ученики,,,,,да есть тут ошибки и этого ни кто не отрицает,, но я думаю лучше выявлять их ,а не смеяться ,,,это мое мнение,,
Разве они не странствовали по земле, имея сердца, посредством которых они могли разуметь, и уши, посредством которых они могли слушать? Воистину, слепнут не глаза, а слепнут сердца, находящиеся в груди. 22,46
#16
Отправлено 09 января 2013 - 16:13
знаете , это не повод чтобы смеяться, наоборот тут стоит призадуматься,,тем более говорите что переводили ученики,,,,,да есть тут ошибки и этого ни кто не отрицает,, но я думаю лучше выявлять их ,а не смеяться ,,,это мое мнение,,
Есть такие ошибки над которым все таки лучше смеяться, иначе прийдется долго плакать... И перевод Крачковского как раз относится к тем над которыми лучше посмеяться лишний раз. Если кто то имел опыт общения ( споров) с христианами которые пользуются переводом Крачковского - тот поймет.
Коране не возможно точно и буквально перевести на любой язык, и например Тору- потому что невозможно это сделать не искажая смысл текста. Отсюда: любой перевод не возможен без тафсира, любой перевод будет смысловым.
Из тех что есть на русском лично я считаю более или менее приемлемыми переводы Шидфар и Османова ( в последней редакции). Это если об переводах самих по себе. Если же говорить об переводе с тафсиром, то безусловно нет пока месть ничего лучше чем многотомник " Свет Священного Корана". Хотя он то же не идеален, есть шиитские тафсиры и получше, но авторы стремились к универсальному тафсиру.
Кулиев и вслед за ним Абу Адель допустили ряд значительных ошибок в тексте своих переводов исказив смысл в угоду своим убеждениям.
- Umm Maryam это нравится
#17
Отправлено 10 января 2013 - 00:05
Есть такие ошибки над которым все таки лучше смеяться, иначе прийдется долго плакать... И перевод Крачковского как раз относится к тем над которыми лучше посмеяться лишний раз. Если кто то имел опыт общения ( споров) с христианами которые пользуются переводом Крачковского - тот поймет.
Коране не возможно точно и буквально перевести на любой язык, и например Тору- потому что невозможно это сделать не искажая смысл текста. Отсюда: любой перевод не возможен без тафсира, любой перевод будет смысловым.
Из тех что есть на русском лично я считаю более или менее приемлемыми переводы Шидфар и Османова ( в последней редакции). Это если об переводах самих по себе. Если же говорить об переводе с тафсиром, то безусловно нет пока месть ничего лучше чем многотомник " Свет Священного Корана". Хотя он то же не идеален, есть шиитские тафсиры и получше, но авторы стремились к универсальному тафсиру.
Кулиев и вслед за ним Абу Адель допустили ряд значительных ошибок в тексте своих переводов исказив смысл в угоду своим убеждениям.
ассаламун алейкум,,,,,,,,,кому смеяться ,а мне не досмеха при виде ошибочных переводов корана,,,,,конечно же смеяться или нет ,это личное дело каждого ,но я сомневаюсь что смех здесь уместен,,,,,,,да,я понял что вы имеете ввиду ,когда говорите кто имел опыт споров с христианами тот поймет,тут понятно на что они ссылаются и перевод Крачковского как раз им под стать ,но все же смех,это в последнюю очередь,,,,,,повторяю это мое мнение,,,,да хранит вас Аллах
Разве они не странствовали по земле, имея сердца, посредством которых они могли разуметь, и уши, посредством которых они могли слушать? Воистину, слепнут не глаза, а слепнут сердца, находящиеся в груди. 22,46
#18
Отправлено 12 апреля 2013 - 12:39
Сообщение отредактировал al-Fath: 12 апреля 2013 - 14:34
#19
Отправлено 08 мая 2013 - 07:19
Ассаляму алейкумуа рахматуЛлахи уа баракятуху!
Хвала Аллаху, Господу миров, мир и благословение Посланнику Аллаха!
Аллах Справедливый и Любит ИСТИНУ. Этот мир Аллах создал ради ИСТИНЫ, а людей - чтобы поклонялись Аллаху. Так и вы отнеситесь к вопросам стремясь к Истине. Почему в Священном Коране разногласия в хронологии исторических событиях и Высказывание от первого лица произносились по разному или по смыслу схожи, но Не соответствует, единой фразе, слово-положению Аллаха и пророков Адама, Ибрахима, Нуха, Лута и других лиц?
К примеру Краткое описание двух моментов:
1 момент) В Священном Коране в разных сурах, одно события описывается по разному. В прикрепленном файле - выделенные цвета относиться; Оранжевый – ангелы, Красные – жена, Синий - пр. Ибрагим,
В суре 11. Пока Ибрагим находился в остолбенении или не мог, что-либо сказать, ангелы веди беседу с женой пр. Ибрагима, которая в речах была спокойной, при этом жена находилась все время за занавесом (11:71). Жена была адекватна и настроение было веселое, после вести о мальчике огорченно УДИВИЛАСЬ (11:72). Ангелы утешили ее (11:73). После пр. Ибрагим пришел в себя (11:74) начал интересоваться гостями. Ангелы сообщили весть о мальчике.
11:69. Наши посланцы принесли Ибрахиму (Аврааму) радостную весть и сказали: «Мир!» Он сказал: «И вам мир!» – и поторопился, чтобы принести жареного теленка.
11:70. Увидев, что они не дотрагиваются до еды, он усомнился в них и почувствовал страх перед ними. Посланцы сказали: «Не бойся! Воистину, мы посланы к народу Лута (Лота)».
11:71. А жена его стояла за завесой и рассмеялась. Тогда Мы сообщили ей радостную весть об Исхаке (Исааке), а вслед за Исхаком (Исааком) – о Йакубе (Иакове).
11:72. Она сказала: «Горе мне! Неужели я рожу? Ведь я – старуха, и мой муж – старик. Воистину, это – нечто удивительное!»
11:73. Они сказали: «Неужели ты удивляешься повелению Аллаха? Да пребудут над вами милость и благословение Аллаха, о обитатели дома! Воистину, Он – Достохвальный, Славный».
11:74. Когда страх Ибрахима (Авраама) прошел и он услышал радостную весть, он стал препираться с Нами за народ Лута (Лота).
11:75. Воистину, Ибрахим (Авраам) был выдержанным, смиренным и кающимся.
11:76. Ангелы сказали: «О Ибрахим (Авраам)! Оставь споры, ибо твой Господь уже отдал приказ, и их постигнут неотвратимые мучения»
В суре 51. пр. Ибрагим не был в остолбенении (возможно он был в остолбенении, но этот момент ангелы не вели разговор с женой), и ангелы говорили только с пр. Ибрагимом, а жена только подслушивала. Услышав о мальчике вышла из убежище ударяя (себя) по лицу с криками на ангелов. Ангелы обоим сказали, что это воля Аллаха.
51:25. Вот они вошли к нему и сказали: «Мир тебе!» Он сказал: «И вам мир, люди незнакомые!»
51:26. Он направился к своей семье с опаской и принес жирного теленка.
51:27. Он придвинул его к ним и сказал: «Не отведаете ли?»
51:28. Он испугался их в душе, и тогда они сказали: «Не бойся». Они обрадовали его вестью о знающем мальчике.
51:29. Его жена стала кричать и бить себя по лицу. Она сказала: «Старая бесплодная женщина!»
Во многих других переводах и толкованиях этот аят описан так 51:29. И (услышав эту весть) ПОДОШЛА жена его (по имени Сара) (к ангелам) с криком, ударяя (себя) по лицу (от удивления) и говоря: «(Как я могу родить, когда я уже) старуха бесплодная!»
51:30. Они сказали: «Так сказал твой Господь. Он – Мудрый, Знающий».
51:31. Он сказал: «Какова же ваша миссия, о посланцы?»
В суре 15. Пр. Ибрагим на приветствие ангелов ответил «Воистину, мы опасаемся вас». Так же на весть о мальчике только он сказал, что уже стар. Ангелы только Ибрагиму сказали, что это воля Аллаха. А про действия жены не описано.
15:52. Они вошли к нему и сказали: «Мир!» Он сказал: «Воистину, мы опасаемся вас».
15:53. Они сказали: «Не бойся! Воистину, мы принесли тебе благую весть об умном мальчике».
15:54. Он сказал: «Неужели вы сообщаете мне такую благую весть, когда старость уже одолела меня? Чем же вы меня радуете?»
15:55. Они сказали: «Мы сообщаем тебе правдивую весть, и не будь в числе отчаявшихся».
15:56. Он сказал: «Кто же отчаивается в милости своего Господа, кроме заблудших?!»
15:57. Он сказал: «Какова же ваша миссия, о посланцы?»
2 момент) Если эти суры собрать последовательность как в игре паззлы, то заметите расхождения.
Начало
11:69. Наши посланцы принесли Ибрахиму (Аврааму) радостную весть и сказали: «Мир!»…
15:51-52. Сообщи им также о гостях Ибрахима (Авраама). Они вошли к нему и сказали: «Мир!»
51:24-25. Дошел ли до тебя рассказ о почтенных гостях Ибрахима (Авраама)? Вот они вошли к нему и сказали: «Мир тебе!»
- Приветствие пр. Ибрахима или страх без приветствия
11:69. … Он сказал: «И вам мир!»
15:52. … Он сказал: «Воистину, мы опасаемся вас».
51:25. …Он сказал: «И вам мир, люди незнакомые!»
- --- Угощения
В 15 суре не описано, что принес угощения теленка.
11:69. … – и поторопился, чтобы принести жареного теленка.
51:26. Он направился к своей семье с опаской и принес жирного теленка.
51:27. Он придвинул его к ним и сказал: «Не отведаете ли?»
- Начало разговора посланцев.
11:70. Увидев, что они не дотрагиваются до еды, он усомнился в них и почувствовал страх перед ними. Посланцы сказали: «Не бойся! Воистину, мы посланы к народу Лута (Лота)».
11:71. А жена его стояла за завесой и рассмеялась. Тогда Мы сообщили ей радостную весть об Исхаке (Исааке), а вслед за Исхаком (Исааком) – о Йакубе (Иакове).
15:53. Они сказали: «Не бойся! Воистину, мы принесли тебе благую весть об умном мальчике».
29:31. Когда Наши посланцы прибыли к Ибрахиму (Аврааму) с радостной вестью,…
37:101. Тогда Мы обрадовали его вестью о выдержанном мальчике.
51:28. Он испугался их в душе, и тогда они сказали: «Не бойся». Они обрадовали его вестью о знающем мальчике.
- Разное восприятие и речь жены
15:54. Он (Ибрагим) сказал: «Неужели вы сообщаете мне такую благую весть, когда старость уже одолела меня? Чем же вы меня радуете?»
11:71. А жена его стояла за завесой и рассмеялась. Тогда Мы сообщили ей радостную весть…
11:72. Она сказала: «Горе мне! Неужели я рожу? Ведь я – старуха, и мой муж – старик. Воистину, это – нечто удивительное!»
51:29. Его жена стала кричать и бить себя по лицу. Она сказала: «Старая бесплодная женщина!»
Во многих других переводах и толкованиях этот аят описан так 51:29. И (услышав эту весть) ПОДОШЛА жена его (по имени Сара) (к ангелам) с криком, ударяя (себя) по лицу (от удивления) и говоря: «(Как я могу родить, когда я уже) старуха бесплодная!
- Ответ посланцев на состояния огорчения из-за известии
11:73. Они сказали: «Неужели ты удивляешься повелению Аллаха? Да пребудут над вами милость и благословение Аллаха, о обитатели дома! Воистину, Он – Достохвальный, Славный».
15:55. Они сказали: «Мы сообщаем тебе правдивую весть, и не будь в числе отчаявшихся».
15:56. Он сказал: «Кто же отчаивается в милости своего Господа, кроме заблудших?!»
51:30. Они сказали: «Так сказал твой Господь. Он – Мудрый, Знающий».
- Пр. Ибрахим спрашивает о Миссии посланцев.
29:32. Он сказал: «Но ведь там Лут (Лот)!»…
15:57. Он сказал: «Какова же ваша миссия, о посланцы?»
51:31. Он сказал: «Какова же ваша миссия, о посланцы?»
Посланцы сообщили о назначенной миссии
11:74. Когда страх Ибрахима (Авраама) прошел и он услышал радостную весть, он стал препираться с Нами за народ Лута (Лота).
11:75. Воистину, Ибрахим (Авраам) был выдержанным, смиренным и кающимся.
11:76. Ангелы сказали: «О Ибрахим (Авраам)! Оставь споры, ибо твой Господь уже отдал приказ, и их постигнут неотвратимые мучения».
15:58-60. Они сказали: «Мы посланы к грешным людям. И только семью Лута (Лота) мы спасем целиком, кроме его жены. Мы решили, что она останется позади».
51:32-34. Они сказали: «Мы посланы к грешным людям, чтобы наслать на них каменья из глины, помеченные у твоего Господа для преступников».
29:31. Когда Наши посланцы прибыли к Ибрахиму (Аврааму) с радостной вестью, они сказали: «Мы собираемся погубить жителей этого селения. Воистину, его жители являются беззаконниками».
29:32. … Они сказали: «Нам лучше знать, кто там! Мы непременно спасем его и его семью, кроме его жены, которая будет в числе оставшихся позади».
Полные описание события в сур для сравнения.
Сура 11: 69 – 76
11:69. Наши посланцы принесли Ибрахиму (Аврааму) радостную весть и сказали: «Мир!» Он сказал: «И вам мир!» – и поторопился, чтобы принести жареного теленка.
11:70. Увидев, что они не дотрагиваются до еды, он усомнился в них и почувствовал страх перед ними. Посланцы сказали: «Не бойся! Воистину, мы посланы к народу Лута (Лота)».
11:71. А жена его стояла за завесой и рассмеялась. Тогда Мы сообщили ей радостную весть об Исхаке (Исааке), а вслед за Исхаком (Исааком) – о Йакубе (Иакове).
11:72. Она сказала: «Горе мне! Неужели я рожу? Ведь я – старуха, и мой муж – старик. Воистину, это – нечто удивительное!»
11:73. Они сказали: «Неужели ты удивляешься повелению Аллаха? Да пребудут над вами милость и благословение Аллаха, о обитатели дома! Воистину, Он – Достохвальный, Славный».
11:74. Когда страх Ибрахима (Авраама) прошел и он услышал радостную весть, он стал препираться с Нами за народ Лута (Лота).
11:75. Воистину, Ибрахим (Авраам) был выдержанным, смиренным и кающимся.
11:76. Ангелы сказали: «О Ибрахим (Авраам)! Оставь споры, ибо твой Господь уже отдал приказ, и их постигнут неотвратимые мучения».
Сура 15: 51 – 60
15:51. Сообщи им также о гостях Ибрахима (Авраама).
15:52. Они вошли к нему и сказали: «Мир!» Он сказал: «Воистину, мы опасаемся вас».
15:53. Они сказали: «Не бойся! Воистину, мы принесли тебе благую весть об умном мальчике».
15:54. Он сказал: «Неужели вы сообщаете мне такую благую весть, когда старость уже одолела меня? Чем же вы меня радуете?»
15:55. Они сказали: «Мы сообщаем тебе правдивую весть, и не будь в числе отчаявшихся».
15:56. Он сказал: «Кто же отчаивается в милости своего Господа, кроме заблудших?!»
15:57. Он сказал: «Какова же ваша миссия, о посланцы?»
15:58. Они сказали: «Мы посланы к грешным людям.
15:59. И только семью Лута (Лота) мы спасем целиком,
15:60. кроме его жены. Мы решили, что она останется позади».
Сура 51: 24 – 34
51:24. Дошел ли до тебя рассказ о почтенных гостях Ибрахима (Авраама)?
51:25. Вот они вошли к нему и сказали: «Мир тебе!» Он сказал: «И вам мир, люди незнакомые!»
51:26. Он направился к своей семье с опаской и принес жирного теленка.
51:27. Он придвинул его к ним и сказал: «Не отведаете ли?»
51:28. Он испугался их в душе, и тогда они сказали: «Не бойся». Они обрадовали его вестью о знающем мальчике.
51:29. Его жена стала кричать и бить себя по лицу. Она сказала: «Старая бесплодная женщина!»
51:30. Они сказали: «Так сказал твой Господь. Он – Мудрый, Знающий».
51:31. Он сказал: «Какова же ваша миссия, о посланцы?»
51:32. Они сказали: «Мы посланы к грешным людям,
51:33. чтобы наслать на них каменья из глины,
51:34. помеченные у твоего Господа для преступников».
Сура 29: 31 – 32
29:31. Когда Наши посланцы прибыли к Ибрахиму (Аврааму) с радостной вестью, они сказали: «Мы собираемся погубить жителей этого селения. Воистину, его жители являются беззаконниками».
29:32. Он сказал: «Но ведь там Лут (Лот)!» Они сказали: «Нам лучше знать, кто там! Мы непременно спасем его и его семью, кроме его жены, которая будет в числе оставшихся позади».
Прикрепленные файлы
Сообщение отредактировал абдурхм312: 08 мая 2013 - 07:28
#20
Отправлено 10 мая 2013 - 15:33
Сообщение отредактировал абдурхм312: 10 мая 2013 - 15:37
#21
Отправлено 22 февраля 2014 - 12:23
ЛАББЕЙК ЙА ХУСЕЙН!!
www.youtube.com/watch?v=ebPCpKIL_cs&list=PL897F31D2FFF56549
#22
Отправлено 22 февраля 2014 - 15:04
У Академика Крачковского более точный перевед.
Однако его перевод непонятен)
#23
Отправлено 22 февраля 2014 - 17:37
Какие именно?Однако его перевод непонятен)
ЛАББЕЙК ЙА ХУСЕЙН!!
www.youtube.com/watch?v=ebPCpKIL_cs&list=PL897F31D2FFF56549
Количество пользователей, читающих эту тему: 2
0 пользователей, 2 гостей, 0 скрытых пользователей