Sizin Xomeyni deyir ki, Peyğəmbərimizin (səlləllahu əleyhi və səlləm) Allahın dini layiqincə təbliğ etməyib.
Dəhşətdir. Bizi hələ nələr gözləyir? Hər dəfə ağ yalanları, iftira və böhtanları ifşa etdikcə gözümün önündə vəhhabiləşmiş həmvətənlilərimin nursuz sifətləri gəlir. Bilmirəm onların halına yanım yoxsa ............Allah Albaniyə lə`nət eləsin!
Skanda gördüyümüz kitab "Kəşful-əsrar" kitabının ərəb dilinə tərcüməsidir.Müəllifi İmam Xomeyni r.a.-dir.
Bu kitab İmam Xomeyni tərəfindən 1942-ci ildə "Əsrar Hezar sal" (müəllif Əli Əkbər Hokmizadə) kitabına rədd olaraq fars dilində yazılıb. 1987-ci ildə guya doktor Muhəmməd Əl-Bəndəri adlı bir şəxs bu kitabı ərəb dilinə tərcümə edib. Kitab İordaniyada, Albaninin gorba-gor olduğu yerdə nəşr olunub. Məl`un Səlim əl-Həlali isə bu kitaba tə`liq yazıb. Tərcümə nə tərcümə, tə`liq nə tə`liq. Təhrif, yalan-palan, təhqir və s. ilə dolu.
Kitabın müəllifi imam Xomeyni şiyə məzhəbindən ola-ola hansısa mə`lum olmayan bir sünnü bu kitabı dırnaqarası tərcümə edir. Bütün dəhşətlərdə elə buradan başlayır.
Lə`nətə gəlmiş mütərcim savadsızcasına(Lap bizim milli vəhhabi əfəndi ucarinin Allahın lə`nəti ona və ustadlarına olsun "Kafiyə səyahət" kitabını tərcümə etdiyi kimi) tərcümə edib. Ondandan alçaq təliq yazan isə söyüşün birini bir qəpikdən satıb. Allahın lə`nəti onların üzərinə olsun. Hərçənd ki, tərcüməçinin mövcud olub olmaması bəlli deyil. Şükürlər olsun ki, 2000-ci ildə yeni tərcümə işıq üzü görmüşdür.
Yuxarıdakı skanda təhrif olunmuş tərcümənin 155-ci səhifəsidir. Alınsa yalançı tərcüməni və fars dilində olan orijinalı buraya yükləyəcəm inşaAllah. Hər ikisi məndə PDF formatında vardır.
Təhrif olunmuş tərcümənin 155-ci səhifəsindəki mətnin bir hissəsi:
وواضح أن النبي لو كان قد بلغ بأمر الإمامة طبقاً لما أمر الله به وبذل المساعي في هذا المجال لما نشبت في البلدان الإسلامية كل هذه الاختلافات والمشاحنات والمعارك ، ولما ظهرت خلافات في أصول الدين وفروعه
..və aydındır ki, əgər Peyğəmbər imamət məsələsini Allahın ona əmr etdiyi kimi çatdırsaydı.................................
2000-ci ildə işıq üzü görmüş həqiqi tərcümə:
والواضح أن الإمامة لو تمت كما أراد الله ، وكما بلّغه النبي ، وسعى إليه لم تكن لتقع جميع هذه الاختلافات في بلاد الاسلام ، ولم تكن لتقع كل هذه الحروب وسفك الدماء ، ولم تكن لتحصل كل هذه الخلافات في أصول الدين وفروعه
...və aydındır ki, imamət məsələsi Allahın iradə etdiyi, Peyğəmbərin təbliğ etdiyi və sə`y göstərdiyi kimi olsaydı.............................
Orijinal fars dilində olan mətn(135-ci səhifə):
وبر روشن وواضح است كه أكر أمر إمامت بآنطور كه خدا دستور داده بوده وبيغمبر تبليغ كرده ودو كوشش در باره آن كرده بود جريان بيدا كرده بود اينهمه اختلافات در مملكت إسلامي وجنكها وخونريزي ها اتفاق نمي افتاد وإين همه اختلافات در دين خدا أز أصول كرفته تا فروع بيدا نمي شد
....və aydındır ki, imamət məsələsi Allahın buyurduğu, Peyğəmbərin təbliğ etdiyi və sə`y göstərdiyi kimi olsaydı, islam məmləkətlərində olan bütün bu ixtilaflar, döyüşlər, qan tökmələr baş verməzdi, dində üsuldan tutmuş füru`ya qədər olan bütün bu ixtilaflar olmazdı.