Bu zındıq vahabilər öz sapıq əqidələrində inad etməkdə davam edirlər.Guya, biz əvvəl demişik ki, QƏDA ƏLA-dan məqsəd ölüm deyil.
Bizim yazdıqlarımız göz qabağındadır.istənilən şeyin MƏUT yox, QƏDA ƏLA olduğunu yazmışdıq.Bu zındıqlar isə iddia edirdilər ki, QƏDA ƏLA "öldürmək" ( yaxud, ölmək) deməkdir.Guya, biz inkar etmişik ki, ayədə QƏDA ƏLA sözündən məqsəd öldürməkdir.
İzah :
Biz MƏQSƏD olaraq yox, KƏLMƏ olaraq MƏUT sözü ilə QƏDA ƏLA-nın ayrı-ayrı sözlər olduğunu iddia etmişik.Çünki, MƏUT -ölüm, QƏDA ƏLA isə "ƏLEYHİNDƏ QƏZAVƏT ETMƏK, QƏRAR VERMƏK" deməkdir.Yəni hərfi tərcümədə.Bundan əlavə izahat verməmişdik.Amma,zındıqlar isə elə başa düşüblər ki, guya biz QƏDA ƏLA-dan məqsədin ölüm olduğunu inkar etmişik və iddia edirlər ki, qəda əla-nın tərcüməsi ÖLDÜRMƏK deməkdir.Amma, bu sözün tərcüməsi öldürmək deyil, bu söz birləşməsindən MƏQSƏD ölümdür.Bu söz ilə birgə MƏUT Sözü işlənərkən, yəni, QƏDA ƏLA MƏUT olarkən " ƏLEYHİNDƏ ölüm hökmü verdi" mənasına gəlir.
Sözü gedən ayədə isə MƏUT sözü tələffüz edilməyib, amma, "ƏLEYHİNDƏ HÖKM VERMƏK"-dən məqsəd "ƏLEYHİNDƏ ÖLÜM HÖKMÜ VERDİ" -dir.
Quranda bir sözün, mənanın nəzərdə tutulub, amma, kəlmə olaraq tələffüz edilməməsinə dair nümunələr çoxdur.
QƏDA ƏLA söz birləşməsi haqqında ətraflı məlumat almaq istəyənlər Lisanul-arab kitabına müraciət edə bilərlər.
2.Biz dedik ki, ölüm Quranda bir neçə cür zik edilib,üçünü qeyd etdik:
1) dünya dəyişən ölüm
2) məhv edən ölüm
3) qəlblərin ölümü.
Hər üçünə aid də Qurandan dəlillər gətirdik.
Söylədik ki, Allahın "İSTƏMƏYƏCƏKLƏR" dediyi ölüm birinci ölümdür, amma, kafirlərin istədikləri ölüm isə ikinci növ ölümdür.Vahabilərin sözünün puç edilməsi üçün bu iki ayədə başqa dəlillər də var.Amma, biz əsasən bu məsələni izah etməyi lazım bildik.
3. Uzun uzadı yazmaq istəmirdim, amma, belə alındı.
Sözümüzün isbatı üçüb sünni alimi Seyyid Qutubun Fİ ZİLƏL-il- QURAN təfsirindən bu ayənin təfsirini verirəm :
"Ey Malik! Rabbin bizim işimizi bitirsin..."
Çok uzaklardan, derinden yükselen bir feryattır bu. Oradan, cehennemin kapalı kapılarının ardından yükseliyor. Bu yükselen, o suçlu zalimlerin feryadıdır. Kurtulmak için, yardım istemek için bağırmıyorlar. Çünkü bu konuda herşeyden ümitlerini kesmişler, tamamen karamsardırlar. Tek istedikleri yok olmak. Bir an önce yok olup rahat etmek. Bu şiddetli azap karşısında ölüm onlar için bir arzudur! Bu feryad, sahneye yoğun bir karamsarlık ve sıkıntı havasını veriyor: Biz bu feryadın ötesinden azab içinde çırpman, insan gücünü aşan acılarla kıvranan bedenleri görüyor gibi oluyoruz. İşte bu dayanılmaz azabın acısı ile basıyorlar bu canhıraş feryadı: "Ey Malik! Rabbin bizim işimizi bitirsin..."
Fakat daha beter içlerini karartan, kendilerini aşağılayan bir cevap alıyorlar. Kendilerine önem verilmediğini öğrenmenin ezikliği içinde kalakalıyorlar: "Malik de "Siz böyle kalacaksınız' der."
Kurtuluş yok, ümit yok... Ölmeniz sözkonusu değil. İşiniz bitirilmeyecek, böyle kalacaksınız!
Bu iç karartıcı ve sıkıntılı sahnenin ışığında, haktan hoşnut olmayan, doğru yola girmekten kaçınan, dolayısıyle bu korkunç akıbeti boylayanlara sesleniliyor. Sakındırma ve şaşkınlık ifade etmeye en uygun ortamda hem de şahitlerin özü önünde tutumlarının tuhaflığı, hayret vericiliği dile getiriliyor:
Əgər bu təfsirin Seyyid Qutuba aid olduğuna şübhə edən olsa ərəbcəsini də yaza bilərəm
Daha ətraflı məlumat əldə etmək istəyənlər Əllamə Təbatəbainin də təfsirinə müraciət edə bilərlər.
Qaqa, Seyyid Qutba Allah rəhm etsin, amma o təfsir alimi deyildi, və alimlər onu cahil adlandırıblar. Bir də ki sənin Seyyid Qutbla nə işin var. Heç olmasa o ətağanın qəbrini və yaxud digər qəbrləri təvaf eləmirdi. Avaraçılığdı?