Правильно Вам написал Али. И вы ничем ему ответить не можете на эти ЯСНЕЙШИЕ аяты о грехе Адама.
Что касается истории Адама (ДБМ), то, что-то я не заметил слова греха. Иначе, Алли обязательно бы выделил это слово, да еще красным цветом.
Насчет "ничем ему ответить" вы поспешили. Не вы первый, не вы последний. Данные вопросы возникли не сегодня. Все давно уже разобрано, на все дан ответ.Вопрос обширный и написано про это много, правда на других языках, не на русском.
Вижу, братцы, к своему огорчению, что когда надо вам, вы запросто игнорируете Коран. Истолковываете его взад-вперед и по диагонали, а на меня, естественно, всегда прикрикните при случае, что я в исламе ничего не понимаю. Я согласен, что не знаю ислам, но когда написано "грех" я не могу заставить себя прочесть в этом же месте: "непорочность".
И сколько раз цитировал вам аят 48, 2 - нет, та же песня, даже в мыслях пророк согрешить не может.
Не делайте скорых выводов.
Имам Рида (ДБМ) сказал одному такому человеку "...Горе тебе. Побойся Аллаха. Не приписывай мерзостей Пророкам и не толкуй Книгу Аллаха согласно своему мнению. Поистине Аллах сказал "но не знает его скрытого значения никто, кроме Аллаха. И те, кто тверды в знании..." ".
Насчет 48.2.
Рассмотри предыдущие и следующие аяты
Переводчик перевел так:
1. Воистину, Мы даровали тебе явную победу,
2. чтобы Аллах простил тебе грехи, которые были прежде и которые будут впоследствии, чтобы Он довел до конца Свою милость к тебе и провел тебя прямым путем
3. и чтобы Аллах оказал тебе великую помощь.На арабском:
إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحاً مُّبِيناً .1
لِيَغْفِرَ لَكَ اللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِن ذَنبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكَ وَيَهْدِيَكَ صِرَاطاً مُّسْتَقِيماً .2
وَيَنصُرَكَ اللَّهُ نَصْراً عَزِيزاً .3
Чтобы понять аят 48.2, во-первых надо выяснить обстоятельства ниспослания аята, а также значения спорных слов, которые используются в аяте, а именно гафара и занб.
Данные аяты, были ниспосланы относительно Соглашения в Худайбии, в котором Пророк (ДБАР) заключил мирный договор с безбожниками Мекки в 6 году после хижры. Пророк (ДБАР) пошел с 1400 легковооруженными мусульманами с намерением совершения малого паломничества (умры). Язычники Мекки воспрепятствовали их вхождению в Мекку, после переговоров, они договорились на десятилетний мирный договор с Пророком (ДБАР).
Мы видим в аяте, Аллах называет этот договор "явной победой". Далее мы видим, что Аллах раскрывает причины, по которой Он даровал "явную победу" Пророку (ДБАР). Это три причины. И первая причина, если мы возьмем перевод переводчика, то получим "чтобы Аллах простил тебе грехи, которые были прежде и которые будут впоследствии".
Если читатель немного поразмыслит над этим, то ему покажется странным такое сочетание, то есть "Воистину, Мы даровали тебе явную победу, чтобы Аллах простил тебе грехи".
Первая проблема это, то что мы не может разглядеть логическую связь между "явной победой" и прощением грехов.
Вторая проблема это то, что может показаться, что Пророк (ДБАР) выше закона, то есть ему можно совершать грехи, а потом преспокойно просить прощения, тогда как нам запрещено совершать грехи. (Уповаем к Аллаху от таких мыслей).
Третья проблема - это наличие аятов, которые указывают на Непорочность. А это:
4.64 Мы отправили посланников только для того, чтобы им повиновались с дозволения Аллаха...
4.59 О те, которые уверовали! Повинуйтесь Аллаху, повинуйтесь Посланнику и обладающим влиянием среди вас...
4.80 Кто покорился Посланнику, тот покорился Аллаху...
68.8-10 8.Посему не повинуйся обвиняющим во лжи! 9. Они хотели бы, чтобы ты был уступчив, и тогда они тоже стали бы уступчивы. 10. Не повинуйся всякому расточителю клятв, презренному,
76.24 ...и не повинуйся грешникам и неверующим среди них
26.151 и не слушайтесь повелений преступников
53.1-2 1. Клянусь звездой во время ее заката!2. Не заблудился ваш собрат и не обольщен [демонами].
Это что касалось обстоятельства ниспосылания аятов, а также проблем, которые возникают, если взять перевод переводчика.
Разум подсказывает, что должен быть другой перевод аята 48.2, который бы находился в гармонии с обстоятельствами ниспосылания аятов и был в логической взаимосвязи с остальными аятами. Для этого разберем, значения слов гафара и занб, которые встречаются в аяте 48.2.
Представим, что мы не знаем значение данных слов.
Данные аяты будут выглядеть так
1. Воистину, Мы даровали тебе явную победу,
2. чтобы Аллах гафара тебя от занбов, которые были прежде и которые будут впоследствии, чтобы Он довел до конца Свою милость к тебе и провел тебя прямым путем
3. и чтобы Аллах оказал тебе великую помощь.
Общепринятое значение слова занб - это грех. А гафара - прощать.
Слово занб происходит от глагола занаба, который означает "следовать". Его форма существительного означает "хвост; то, что следует". Поэтому главная идея, заключенная в слове занб - это следование чего-то за чем-то. Грех, тоже известен как занб, потому что, это действие, которое влечет за собой убыток в форме недовольства и наказания Аллаха.
Слово гафара, фактически означает "покрывать или прятать что-либо", которое также включает значение защиты чего-либо.
В данном значении это слово используется в книгах по хадисам. Например хадис говорит "Гаффир аш-шайб биль хидхаб", что означает "Покрываете белые волосы подкрашиванием". Прощение известно как "гафара" по той причине, что когда Аллах прощает, то Он покрывает негативные последствия греха и защищает грешника от этого.
Подводя итог, учитывая, обстоятельства ниспосылания аятов и анализ слов гафара и занб, получим следующий перевод:
1. Воистину, Мы даровали тебе (в договоре Худайбии) явную победу,
2. чтобы Аллах защитил(гафара) тебя от последствий (занбов твоей политики с мекканцами), которые были прежде и которые будут впоследствии, чтобы Он довел до конца Свою милость к тебе и провел тебя прямым путем
3. и чтобы Аллах оказал тебе великую помощь.
Миссия Пророка Мухаммада (ДБАР) вызвала такой гнев в сердцах язычников Мекки, что они даже хотели убить Пророка (ДБАР), а когда их затея провалилась, то они постоянно шли на него войной. Такой противодействие со стороны язычников было препятствием на пути распространения учения Ислама вне Медины. Посредством Худайбийского договора, Пророк (ДБАР) получил возможность мирно проповедовать учение Ислама всем людям в Аравийском полуострове и за его пределами. История говорит, что в течение последующих трех лет после договора, практически во всей Аравии был Ислам. А 9 год после хижры известен как "Год делегаций", так как множество делегаций арабских племен пришли в Медину и приняли Ислам. Данный договор стал причиной завоевания мусульманами Мекки. Поэтому Всевышний Аллах выполнил Свое обещание сказав, что Он даровал явную победу посредством договора Худайбии . Через данный договор Он защитил Пророка (ДБАР) от негативных последствий действий безбожников против деятельности Мухаммада (ДБАР), которую он осуществлял до и после договора.